Храм Рождества
Пресвятой Богородицы

Осетинская Церковь

Сыгъдæг Мады Майрæмы Иры аргъуан

Новости храма:

Стау мæ уд Хуыцауы. Литургия на осетинском языке

25 ноября 2014 года по благословению архиепископа Владикавказского и Аланского Зосимы впервые, после столетнего перерыва, в нашем храме прошла служба на осетинском языке. Божественную Литургию святителя Иоанна Златоуста возглавил секретарь Владикавказской епархии священник Савва Гаглоев. Ему сослужили иеромонах Гаий (Битиев), священники Георгий Кучиев, Герман Дзалаев, Иосиф Гагкаев, Соссий Кисиев, Игорь Кусов, иеродиакон Сергий (Чехов) и диакон Димитрий Асратян.

За Литургией молитвенно поминались архиепископ Гаий (Такаов), епископ Иосиф (Чепиговский), протоиерей Алексий Колиев и их сподвижники — осетинские священнослужители, переводчики и просветители XIX — начала XX столетия, многие из которых погребены у стен храма, Коста Хетагуров, Сека (Георгий) Гадиев, Васо Абаев.

Мужским хором руководил регент Владимир Качмазов.

В своей проповеди отец Савва, обращаясь к собравшимся, рассказал о том, что в 1912 году в этом храме Божественную литургию возглавил архиепископ Владикавказский и Моздокский Питирим. Более чем сто лет спустя под сводами храма вновь звучат молитвы и песнопения на осетинском языке, и отрадно, что это происходит в дни церковного и народного празднества в честь святого великомученика Георгия и, по Божьему промыслу, в канун дня памяти святителя Иоанна Златоуста.

Архиепископ Зосима поздравил всех присутствующих со знаменательным событием, и, поблагодарив переводческую группу за проделанную работу, объявил, что в скором времени сам возглавит Божественную литургию на осетинском языке в Свято-Георгиевском кафедральном соборе.

От имени прихожан свою радость в связи с совершением Литургии на родном языке выразила прихожанка Осетинской церкви, преподаватель СОГУ Клавдия Джусоева.


По окончании Божественной литургии в административном корпусе нашего храма, в рамках III Свято-Георгиевских епархиальных чтений, прошло заседание секции «Перевод Писания и Литургии на осетинский язык — современный опыт». Перевод Литургии на осетинский язык осуществляется в рамках епархиального проекта, получившего поддержку федерального грантового конкурса «Православная инициатива».

Секретарь Владикавказской епархии, руководитель проекта по переводу Литургии священник Савва Гаглоев сделал сообщение на тему «Литургия Иоанна Златоуста на осетинском языке — этапы работы над текстом». Члены переводческой группы обсудили подготовленный ими текст со священнослужителями, представителями научного сообщества и творческой интеллигенции.

ФОТО

© 2014 – 2019 Храм Рождества Пресвятой Богородицы

Сайт создан по благословению архиепископа Владикавказского и Аланского Леонида

362007, РСО-Алания, г. Владикавказ, ул. Рождественская, 22

Разработка сайтов студия IT WORKS